Pinda’s in t Stadspaark

We waren mit ons baaiden an de wandel in t Stadspaark ja
Moar wat doar op ons pad kwam, het was net Connemara
D’r ston een roege kerel, hij zwaaide mit zien zwoard ja
Hij keek noar ons en bèlkte deur zien dikke board ja

Musharing-damadoe-damadaa
kiek Pé op Zummerfolk
en Rinus is d’r ook
mit pinda’s van de Spar

t Haile veld stond vol mit vlaggen, stokken en tenten
Rapalje haar n feestje mit aigen bier en centen
D’r was een soort van bakkerij om j’aigen stoet te bakken
en kiek ze doar bie barbecue es lekker dikkerdakken!

Ik was lèst op vakaansie noar Galway en de Burren
They said ‘Where are you from’ en ik zee ‘Ik kom oet Zuudhörn’
Ik wol ook noar Ierland, noar Dingle en noar Kerry
Mor nou k hier in t Stadspaark bin huif ik nait meer met de ferry!

Ik wol nog zeggen Pé ik heb t nait zo mit dij folkhype
Moar hai was al aan t daansen mit n poedie mit n bagpipe
Ik haar de smoak te pakken en heur al om de middel
Hee Rinus kom d’r bie en pakst doe dizze mit dij fiddle!

CREDITS
Tekst: P. de Haan / F.J. den Hollander
Muziek: trad.
Origineel: Whiskey in the jar
Verschenen op de CD Pé & Rinus goan weer lös